23:27

***

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Народ. Вот есть два отрывка . Если не сложно, скажите: какой на ваш взгляд дает более яркую "цепляющую" (если вообще цепляет) картинку. Ибо задолбалась я придумывать варианты и бегать кругами, как котенок за ниточкой. )))
нумер раз

нумер два

@темы: тварчество

Комментарии
26.03.2013 в 00:03

Злая, но красивая
Марри Кейт, мне вот больше первый отрывок глянулся. Они, конечно, оба очень атмосферные, но через образ дурачка оно как-то живее что ли представляется. Второй к конкретному персонажу не привязан, поэтому он более глобальный, но и более размытый. Моя думать так. ))
26.03.2013 в 01:14

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Первый меня сильнее цепляет.
26.03.2013 в 03:07

...
Мне больше второй вариант понравился - правда, даже не по "сюжету", а по стилю и предпочтению слов... :rolleyes:
26.03.2013 в 06:47

Делай что должно, и будь что будет.
первый, имхо , все -таки более живой.
26.03.2013 в 07:18

Если первый не противоречит духу всего произведения, то конечно он.
Первый погружает тебя в эту историю, второй - рассказ со стороны.
26.03.2013 в 21:53

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Спасибо за мнения. ))) Вы подтвердили мои подозрения ).
Просто сначала был написан нумер 1, но после меня начали грызть сомнения - мол, как-то трэшово. Написала нумер 2, делая стиль поаккуратнее и построже, но тут же загрызлась, что текст неконкретен и лишен яркости деталей. Поскольку война конкретики с общей картинкой у меня постоянна, решила призвать "взгляд со стороны".
Маурисьо, это начало, как есть первые абзацы. То есть оно само и задаст тон этого балагана.