23:21

***

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Я тут подумала...
Вот в английской литературе есть Сюзанна Кларк. Когда "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" только вышел, многие говорили, что автор открыл новое направление фэнтези, которое в корне отличается от "высокого" фэнтези Толкиена: фэнтези "магического реализма".
А в русской литературе есть автор, который по сути сделал наш "магический реализм" еще в первой половине прошлого века. Это Павел Бажов. "Уральские сказы".
Что общего:
- вписанность действия в исторический контекст (у Кларк - наполеоновские войны, у Бажова - покорение Сибири, екатерининская эпоха, пугачевщина);
- реалистичность - быта, психологии, социума;
- сверхъестественные существа, основанные на знании фольклора (у Кларк - эльфы, Король-Ворон, у Бажова - Хозяйка Медной Горы, Великий Полоз и т. д.).
И главное, вытекающее из всего предыдущего, очень яркая национальная индивидуальность. Не просто антураж, но традиция - фольклорная и литературная.
Возможно, некорректно сравнивать разные жанры: роман и сказы. Но просто подумалось: Бажов - вот он, пример истинно русского фэнтези. Своя традиция, своя колея.

@темы: книжное

Комментарии
31.07.2013 в 23:26

It always works!!
Я, к своему стыду, Кларк не читала, хотя книга есть и просто ждет своего часа. И я читала, про открытие нового направления. Но кого после Кларк можно отнести к этому новому направлению? никого. Тогда какое же это направление? Я считаю, что подобные заявления нужно делать по прошествии какого-то времени после выхода книги. Сейчас мало кто вспомнит про Кларк. А профессора помнят. Прошу прощения, за это бурчание) естественно, претензии не к автору поста :)
31.07.2013 в 23:36

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Брисоль, я согласна, что заявления про направление можно делать только по прошествии времени. Но с другой стороны, мы не полностью в курсе, что там творится в забугорном литературном процессе - переводят у нас далеко не все. А Кларк именно в потоке национальной английской литературы (как и Пратчетт). Возможно, поэтому и были сделаны заявления о "новом слове".
Почитай, вещь сильная и местами завораживающая.
Просто вспомнилось, что свое имеем, сильное и самобытное. Есть на что опираться.
01.08.2013 в 01:52

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Про Бажова очень любопытная мысль.
фэнтези "магического реализма"
А вот интересно, это наши придумали термин, британцы или наши перевели британцев?) Более привычным все-таки выглядит как раз размежевание фэнтези и магического реализма, и последний Кларк точно создать не могла, поскольку появился он лет так за восемьдесят до. Или они все-таки подразумевали более узкое течение?
А Кларк именно в потоке национальной английской литературы (как и Пратчетт).
Что хорошо у британцев, так это то, что они вообще не загоняют фантастику в жанровое гетто. Сейчас читаю справочник по роману, там есть кое-какие фантастические вещи за последние пятьдесят лет даже в общем списке вех развития литературы.
01.08.2013 в 23:56

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Нэт Старбек, А вот интересно, это наши придумали термин, британцы или наши перевели британцев?) Я тоже удивлялась на термин (привыкла, что маг. реализм - Маркес, Амаду и т.д.) Наверно, имеется в виду как более узкое направление в фэнтези - подчеркнутая реалистичность окружающего нашего мира в противовес "волшебному" толкиеновскому.
Что хорошо у британцев, так это то, что они вообще не загоняют фантастику в жанровое гетто. Мне тоже это очень нравится. Но там и писатели (по крайней мере, значимые) сами себя не загоняют в узкие рамки: они чувствуют себя наследниками всего накопленного опыта, используют, преломляют, играют. Тот же Пратчетт - явно продолжатель дела Диккенса (впрочем, он вообще этакий литературный Тарантино).
Сейчас читаю справочник по роману, там есть кое-какие фантастические вещи за последние пятьдесят лет даже в общем списке вех развития литературы.
О, интересно. А что за справочник? И какие вещи сочли вехами?
04.08.2013 в 18:58

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Со списком я напутала: там за век, а не за 50 лет. "Меч в камне", "Горменгаст", ВК и "Крысиный король" Мьевиля (странно выбран: то ли как первая его книга, то ли что; вроде лучшей не считалась....) Ну, и антиутопии Оруэлла и Хаксли, но эти и у нас "проходятся". Это The Cambridge Companion to the Twentieth-Century English Novel.
В каком-то другом Companion, где был список не книг, а авторов, были Бэнкс, Олдисс, Адамс, Баркер, Муркок, Баллард, Гейман и Пратчетт.
10.08.2013 в 19:10

Иди через лес, иди через ягоды, сосновые иголки. К радуге на сердце.(с)
Нэт Старбек, "Меч в камне", "Горменгаст", ВК и "Крысиный король" Мьевиля - ну, ВК понятно, "Меч в камне" -Уайт, мне когда-то не показался, но, возможно, просто в десять лет рановато было браться, (интересно, а отчего не Мери Стюарт) а Пика и Мьевиля еще не пробовала.
Второй список мне ближе, но тоже не все еще читано.
10.08.2013 в 20:43

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Марри Кейт, мне тоже больше второй нравится, хотя и я читала Уайта лет в 10. Пик не пошел.